乐文小说网 > 雪落无回声 > 第12章

第12章


路清柠回到家时,已是深夜十一点半。

客厅黑着,只有玄关的感应灯亮起。她脱了外套,习惯性地喊了一声:“舟白?”

无人应答。

她走进卧室,床铺整齐,没有睡过的痕迹。书房亮着台灯,她走过去,看见书桌上摊着几本外文资料,旁边搁着半杯冷掉的茶。

又在加班。她想。

这些年来,他总是这样,工作起来不管不顾。战地时如此,转型做翻译后更是如此。她曾心疼地劝他别太拼,他却笑着说:“不拼怎么追上你?”

现在他终于追上来了,她却让他一次次停下脚步,把路让给别人。

路清柠揉了揉眉心,疲惫感如潮水般涌来。她走到客厅,给自己倒了杯水,目光无意间扫过茶几。

那个陈旧的助听器,安静地躺在玻璃桌面上。

她怔住了。

心脏毫无预兆地漏跳一拍,随即开始狂跳。他放下水杯,快步走过去,拿起助听器。金属外壳还残留着一点点体温,是他留下的最后温度。

“舟白?”她又喊了一声,声音在空荡的房子里显得突兀。

还是没有回应。

她掏出手机,拨打他的号码。听筒里传来冰冷的提示音:“您拨打的用户暂时无法接通。”

一遍,两遍,三遍。

始终如此。

她强迫自己冷静——也许他在单位,手机没电了;也许他去了父母家,路上信号不好。

她打给外交部值夜班的同事。

“姜翻译?他一周前就提交离职申请了,今天刚办完手续……路参赞,您不知道吗?”

电话从手中滑落,砸在地板上,屏幕碎裂的声音在寂静中格外刺耳。

路清柠一夜未眠,她想不通为什么。

她翻遍了家里的每个角落,衣柜里他的衣服少了一半,书架上他珍藏的战地笔记和翻译手稿全都不翼而飞。

走得真干净,了无痕迹。

天蒙蒙亮时,她跌坐在书房的地板上,背靠着冰冷的书柜。目光无意识地扫过书架底层,那里有一个暗格,是他当年特意做的,说用来存放最重要的东西。

她颤抖着手打开暗格。

里面没有金银珠宝,只有一个厚厚的、皮质封面的笔记本。

她认得这个本子。是十年前他第一次去战地前,她送给他的。封面烫金的小字写着:给最勇敢的姜记者。

翻开第一页,是他有力的字迹:

“2009年3月12日,晴。今天拿到记者证了。路清柠说,等你成了战地记者,我就给你当专属翻译。我说好。我们要一起站在世界的中心。”

她一页页翻下去。

“2011年8月3日,雨。今天采访点遭遇空袭,躲在地下室写稿。路清柠在电话那头急疯了。她说,姜舟白,你给我完好无损地回来。我想,为了她,我也要活着回去。”

“2013年11月20日,阴。膝盖中弹,碎片取不出来。医生说以后阴雨天会疼。路清柠知道后,连夜申请调来前线。她抱着我说,不干了,我们回家。我没答应。我想站到她身边,不能是个逃兵。”

“2015年6月7日,晴。决定转型做翻译。从零开始好难,但想到能和她并肩作战,就觉得一切都值。今天背了500个专业术语,她说我傻,我说,我要成为配得上你的翻译官。”

“2018年9月15日,风大。沈薇牺牲了。路清柠把自己关在房里三天。我知道,这份恩情,我们要用一辈子去还。可是清柠,我的肩膀也可以帮你扛,你能不能……也看看我?”

……

“2021年12月8日,阴。路清柠,你又把我的晋升机会给了沈牧。我数不清这是多少次了。我不怕吃苦,我怕的是,在你心里,我永远排在别人后面。”

“2021年12月20日,晴。右耳彻底听不见了。戴着那个旧助听器,世界变得模糊。但没关系,我还能翻译。今天完成了那份关于战后重建的翻译稿,是我耳聋后最满意的作品。如果有一天能站在联合国讲台上,用它为和平发声,该多好。”

后面是一页页翻译的草稿,路清柠的手指死死按在那张纸上,指甲泛白,纸张被攥出深深的褶皱。真相像一把钝刀,缓慢地、残忍地割开她这些年来用责任、大局、恩情层层包裹的自我安慰。她一直以为自己做得对,以为他坚强到可以承受一切,以为来日方长总有时间弥补。

原来他每一次笑着说“没关系”的时候,心都在滴血。

原来那份被她认定是抄袭的翻译稿,是他戴着助听器,在听力残缺的世界里,一个字一个字雕琢出来的心血。

原来他的梦想不只是站在她身边,而是站在联合国讲台上,用他的声音为和平呐喊。

而她,亲手折断了他的翅膀,还怪他为什么不会飞。

窗外天色大亮,阳光刺眼。

路清柠瘫坐在满地散落的日记本旁,把脸深深埋进掌心。

眼泪从指缝间渗出,滚烫,苦涩,迟到了太多太多年。


  (https://www.xlwxww.cc/3597/3597613/40558386.html)


1秒记住乐文小说网:www.xlwxww.cc。手机版阅读网址:m.xlwxww.cc